In The Hague, the lucky travelers can find, when they randomly walk in the streets of the city, a lovely statute on a bench.
Jeune demoiselle romantique, qui semble attendre son cher et tendre, j'ai profité de mes différents passage dans cette ville pour m'immortaliser à côté d'elle. Voici les photos :
It's a young romantic lady, which seems to be waiting for her dear man. I've tooked advantage of my several trips in this city to have my picture taken next to her. There are the pictures :
En juin 2009, j'ai vécu à La Haye pendant un mois pour faire des recherches au Palais de la Paix.
In June 2009, I lived for a month in The Hague.
En mars 2009, lors du Worldmun
In march 2009, when I was a member of the Harvard Worldmun.
En janvier 2008, j'étais alors en Erasmus à Amsterdam:
In january 2008, I was in Erasmus in Amsterdam:
Attend-elle toujours? J'espère la recroiser la prochaine fois que j'irai dans cette belle ville.
Is she still wainting? I hope to meet her again the next time I'll be in this beautiful city.
La scène s'illumine en un flash. Noir. Un faible éclairage nous présente un dos de femme, ses bras, ses mains tordues.
"Si la mode m'était contée..." présente des clichés surprenants de Kate Moss, Yves Sain Laurent, Karl Lagerfeld ou Carla Bruni entre autres, pris par Derek Hudson, Gérard Uféras, Cathleen Naundorf et Jean-Marie Périer. 
Certaines compositions rappelleront peut-être les photos de Grace Jones qu'on peut admirer dans le documentaire "The September issue". 































































